Warning: A non-numeric value encountered in /srv/wp-content/themes/Divi/functions.php on line 5806

Qu’est-ce qu’un site multilingue ? 

La réponse semble très simple et pourtant, la dénomination de « site multilingue » ne s’applique pas aux sites internet mélangeant sur une seule et même page web plusieurs langues. Exemple, si vous avez écrit un premier texte en français, puis qu’un ou deux sauts de ligne plus loin, vous proposez le même texte mais cette fois-ci traduit en anglais, on ne peut pas dire que votre site soit vraiment multilingue. C’est d’ailleurs, soit dit en passant, une méthode pas tout à fait recommandée pour ce qui est du référencement naturel de votre support. Nous verrons pourquoi dans un paragraphe un peu plus bas.

Alors un site multilingue, c’est quoi ? C’est un site internet : 

– qui propose des contenus en différentes langues (jusque là, ok), mais pour lequel chaque page du site est rédigée dans une seule et unique langue

– les URL des pages, bien que proposant le même contenu traduit en langue différente, ont chaque fois des formats uniques

– chaque page web trouve son équivalence en termes de contenus dans la ou les autres langues disponibles. De préférence, on proposera à l’internaute de cliquer pour basculer vers une autre langue et  la page obtenue sera l’équivalence, c’est-dire que l’internaute ne sera pas orienté systématiquement vers la page d’accueil du site.

 

Après la théorie, passons maintenant à la pratique et voyons ensemble quelles sont les méthodes dont vous disposez pour construire un site (WordPress) multilingue efficace et performant. 

 

 

Étudier les besoins de l’entreprise

Pour commencer, il est indispensable d’analyser la demande et les besoins : quel type de site vous apprêtez-vous à réaliser ? Quels sont les objectifs de ce support ? Quels sont les publics ciblés ?  Quelles sont, dans l’absolu, les évolutions probables du site ? 

Des réponses à ces questions vont découler les solutions qui s’offrent à vous : allez-vous concevoir un site unique, pour lequel chaque page aura son binôme traduit en anglais (ou autre), ou bien allez-vous opter pour la solution multisites ? 

 

Choisir la solution adaptée

Comment trancher ? Et qu’est-ce que cela implique ?  

 

* Mono site

Cette solution technique est conseillée pour les petits sites internet de type vitrine.  

 

* Multi sites

Le multisite est recommandé dès lors que vous souhaitez créer un site important, dans lequel le contenu éditorial est non seulement volumineux mais également mis à jour régulièrement. 

WordPress offre la possibilité d’installer et de gérer un « réseau de sites », à partir d’une seule plateforme WordPress. C’est ce que l’on appelle la solution multisites. L’avantage est que vous avez besoin d’installer le CMS qu’une seule fois. 

 

Les plugins WordPress pour sites internet multilingues de type « monosite »

De base, WordPress ne permet pas de gérer nativement les sites multilingues, cela implique donc l’installation de plugins pour pouvoir intégrer cette option. 

 

* POLYLANG (plugin gratuit)

 

* WPML (plugin payant)

 

* les plugins de traduction automatique

Ils existent, vous en trouverez sans peine : ils permettent de générer un contenu traduit automatiquement. un gain de temps énorme pour vous donc, surtout si vous n’êtes pas particulièrement doué en langues étrangères. Un gain d’argent également puisque vous évitez l’embauche, même temporaire, d’un traducteur. Par contre, vous risquez de mettre en ligne un contenu absolument imbuvable, incompréhensible pour vos internautes étrangers.